top of page

हर्षोन्मत्तता \ कल्पना सिँह-चिटनिस


आफ्नो हृदय रित्याउने बेला हो यो मेरो

Kalpna Singh-Chitnis

अपरिमित निश्तब्दतामा हराउनका लागि,

आफ्नो बोली सुन्नका लागि ।

आफूलाई

कुनै अस्थिर हृदयको प्यालामा खन्याउने

र आफ्नो मदहोसीलाई अरूको उल्लास बनाउने बेला हो यो ।

सागरको गहिराइसँग एकाकार भएर

छालहरूलाई आफ्नो गौरव भत्काउन दिने बेला हो यो मेरो ।

यो मेरो

मैनबत्ती बालेर आफूलाई जूनकीरी बनाउने

र तिम्रो उज्यालोभित्र पसेर अमर हुने बेला हो ।

तिमीले कुनैबेला दिएको ओज ओढेर

तिम्रो अदृष्य अँगालो अनुभूत गर्ने

र आफ्नो हृदयलाई पग्लन दिने बेला हो यो मेरो ।

यो मेरो

म आजसम्म नभएको म हुने

र तिम्रा पवित्र, स्वच्छ अधरबाट

हर्षोन्मत्त रातको चुस्की लिने बेला हो ।

रातलाई फेरि तिम्रो नाममा समर्पण गर्ने

र फेरि एकपल्ट आफ्नो जूनेली हराएर डराउने बेला हो यो मेरो।

यो

नुहाएर किनारमा सुस्ताइरहेको सागरको हृदय,

ठ्याक्कै तिम्रैजस्तो हृदय

सिपीमा स्पन्दित भइरहेको सुन्ने बेला हो मेरो ।

...........................................................

अङ्ग्रेजीबाट सुमन पोखरेलद्वारा अनूदित ...........................................................

Kalpna Singh-Chitnis translated into Nepali by Suman Pokhrel

…………………………………………………………………………………………….....

Related Posts

See All

اطفال / سومن پوخرال

حتی وقتی می چینندش او به دستهای شان تسلیم میشود اگر در پای شان بخلد خار تمام زندگی خود را به او میدهد حتی رویاها دوبار می اندیشند و نرم...

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page