हर्षोन्मत्तता \ कल्पना सिँह-चिटनिस
आफ्नो हृदय रित्याउने बेला हो यो मेरो
अपरिमित निश्तब्दतामा हराउनका लागि,
आफ्नो बोली सुन्नका लागि ।
आफूलाई
कुनै अस्थिर हृदयको प्यालामा खन्याउने
र आफ्नो मदहोसीलाई अरूको उल्लास बनाउने बेला हो यो ।
सागरको गहिराइसँग एकाकार भएर
छालहरूलाई आफ्नो गौरव भत्काउन दिने बेला हो यो मेरो ।
यो मेरो
मैनबत्ती बालेर आफूलाई जूनकीरी बनाउने
र तिम्रो उज्यालोभित्र पसेर अमर हुने बेला हो ।
तिमीले कुनैबेला दिएको ओज ओढेर
तिम्रो अदृष्य अँगालो अनुभूत गर्ने
र आफ्नो हृदयलाई पग्लन दिने बेला हो यो मेरो ।
यो मेरो
म आजसम्म नभएको म हुने
र तिम्रा पवित्र, स्वच्छ अधरबाट
हर्षोन्मत्त रातको चुस्की लिने बेला हो ।
रातलाई फेरि तिम्रो नाममा समर्पण गर्ने
र फेरि एकपल्ट आफ्नो जूनेली हराएर डराउने बेला हो यो मेरो।
यो
नुहाएर किनारमा सुस्ताइरहेको सागरको हृदय,
ठ्याक्कै तिम्रैजस्तो हृदय
सिपीमा स्पन्दित भइरहेको सुन्ने बेला हो मेरो ।
...........................................................
अङ्ग्रेजीबाट सुमन पोखरेलद्वारा अनूदित ...........................................................
Kalpna Singh-Chitnis translated into Nepali by Suman Pokhrel
…………………………………………………………………………………………….....
Related Posts
See Allحتی وقتی می چینندش او به دستهای شان تسلیم میشود اگر در پای شان بخلد خار تمام زندگی خود را به او میدهد حتی رویاها دوبار می اندیشند و نرم...