Unbrokenly / Geeta Tripathee
Whenever you come to my mind
my verses, converting to songs
start flowing towards you.
During the infinite distance
between your center and my perimeter;
I feel, a continuous river of faith
flowing for ages.
As long as water is there,
two banks accompany each other
for a period perpetual.
By growing entire waves of reminiscence,
I, a fellow traveler of the same period
will keep waiting for the
melody of your song
right at the same river … unbrokenly …
.........................................
.............................................
Poem by Geeta Tripathee
...........................................................................
Translated from Nepali by Suman Pokhrel)
......................................................................................
First published in Amarawati Poetic Prism 2018
......................................................................................
Related Posts
See Allमैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा करैले, पूरा वा आधा सुन्नुहुने, अथवा सुन्दै नसुन्नुहुने शब्दहरूक
यस्तो बेलामा मान्छे आम मान्छे भए झोक्राएर बस्ने थियो कुनामा वा फाल हाल्ने थियो भीरबाट खोल्सामा वा एक गिलास पानी खाने थियो, धारामा थापेर । तर सबै म विशिष्ट हुन्छ त्यसैले म त्यसो गरिरहेको छुइनँ