लैजानेछ हामीलाई बतासले / फरोग फारुख्जाद
मेरो सुक्ष्म रातमा, आहा
मग्न छ बतास
रुखका पातहरूसँगको प्रेमालापमा,
मेरो मिहिन रातमा
कतै गुन्जिरहेछ विध्वंसको पीडा।
सुन त,
के अँध्यारो बहँदैगरेको सुन्यौ तिमीले?
म नियालिरहेछु एउटा नौलो मान्छेलेझैँ
यो आनन्दलाई।
म त चुर्लुम्मै डुबिसकेकी छु, लत्तोछोड्ने बानीमा।
ध्यानदिएर सुन, अँध्यारो आँधीझैँ बहँदै गरेको सुन्यौ तिमीले?
केही कतै गइरहेछ यो रातको बाटो हुँदै।
रातो भएको छ जून व्यग्रताले।
टुक्रिनुको त्रास एकनासले घुमिरहने यस छानामाथि
मलामीजसरी प्रतिक्षा गरिरहेछ बादल,
पानीपर्ने क्षणको।
अब एकै पल हो,
त्यसपछि बाँकी रहने छैन केही पनि।
यस झ्यालको पल्लोपट्टी डरले कामिरहेछ रात
र ठिङ्ग उभिएकोछ बतास।
कुनै अज्ञात अस्तित्वले तिमी र मेरो चियो गरिरहेछ।
ए, आपादमष्तक जीवन्त !
तिम्रा हात मेरा प्रेमले भरिएका हातमा राख
जाज्वल्यमान स्मृतिजसरी।
जीवित रहनुको उष्ण अनुभूतिका साथ
देऊ तिम्रा ओठ मेरा प्रेमील ओठलाई सुम्सुम्याउनका लागि।
हामीलाई बतासले लैजानेछ,
लैजानेछ हामीलाई बतासले।
.........................................................
सुमन पोखरेलद्वारा अङ्ग्रेजीबाट अनूदित
.........................................................
Forough Farrokhzad translated into Nepali by Suman Pokhrel
Related Posts
See Allमैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा...