top of page

Me, a Poet / Haribhakta Katwal


हरिभक्त कटुवाल

After the impatience of searching for the own self

my heart, a victim of dull frailty of losing it

does not want to think poetry, at this instance;

perhaps for the reason, Sungava; that

that dreary face of that old man, who even after

standing on a long queue for hours, yesterday evening

had returned home with empty can of kerosene: is playing

in my eyes, instead of your smile.

It would have been better,

if I were not a poet but kerosene, that could be

filled inside that container;

I could get engulfed for one night, for

one meal in one house of my country;

I could be able, to make

an old man’s saddened face brighten.

But, Sungava!

I happened to be a poet, who is

never able to solve any problem of this country

but entangled, always

only into your smile.

.........................................................................

Translated from Nepali by Suman Pokhrel

.........................................................................

Haribhakta Katwal translated into English by Suman Pokhrel

.........................................................................................................

This translation was first published on Amarawati Poetic Prism 2017

Related Posts

See All

वा र अथवा या कविता / सुमन पोखरेल

मैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा...

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page