top of page

हे नारी ! / नाजी करिम


Afghan poet Nazi Karim

हे नारी !

कहिलेसम्म बोकिरहन्छ्यौ यस मौनतालाई तिमी?

युगौँ युग मौन रहे

मेरा आमा र हजुरआमाहरू।

निस्तब्द अन्धकार रातहरूमा

एक्लोपनलाई अँगालो हालेर रोइरहे तिनीहरू

र बिहान हुने बित्तिक्कै आफ्ना चोटलाई बिर्सिएर

संसारका सामू मुस्काइरहे ।

हे नारी

यहाँ त्यस्ता मानिसहरूको भीड छ

जो दूध कालो हुन्छ भनेर जिद्दी गर्दछन्

र तिम्रा दिनहरूलाई रातभन्दा काला बनाउँछन् ।

खरानी छर्केर छोप्दछन् तिनीहरू

ऐनालाई ।

हे नारी !

उठ र संसारलाई कम्पन गराऊ

सुनाऊ स्वर्गलाई तिम्रो स्वर

आफ्ना लागि उठाऊ आवाज

बाहिर निस्क निराशाको घुम्टोबाट

हृदयको गहिराइदेखि नै खुसि होऊ

अब सबैले सुन्ने गरी ठूलो स्वरमा बोल

आफ्ना लागि ।

………………………………………………………....

(अङ्ग्रेजीबाट सुमन पोखरेलद्वारा अनूदित)

…………………………………………………………

Nazi Karim translated into Nepali by Suman Pokhrel

…………………………………………………………………………………….

Related Posts

See All

वा र अथवा या कविता / सुमन पोखरेल

मैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा...

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page