top of page

निर्जनता / एलेन गिन्सबर्ग


Allen Ginsberg

बादलविहीन आकाशझैँ

खुल्ला छ दिमाग यसबेला।

त्यसैले जङ्गलीपारामा बाँच्नका लागि उपयुक्त समय हो यो।

मैले के नै गरेँछु र,

रूखरूखमा आँखा डुलाउँदै घुमिरहनुबाहेक।

अब भने म

श्रीमती र परिवारको सिर्जना गर्नेछु,

र छिमेकीहरू बटुल्नेछु।

वा म

एक्लोपन भत्काउनेछु

कि त

खानेकुरा वा बिजुली वा बियर खोज्नेछु।

(डियर पाल्ने र बियर ओढ्ने गर्नैपर्ने हुन्छ)

अथवा

हुनसक्छ मेरो लखरलखर हिँडाइको बिम्ब बनाउनेछु,

बाटाछेउमा एउटा सामधिस्थलको सानो बिम्ब -

आउनेजानेहरूलाई

म यहाँ जङ्गलीपाराले बसेको थाह दिनका लागि।

.........................................................................

Translated from English by Suman Pokhrel

.........................................................................

Allen Ginsberg translated into Nepali by Suman Pokhrel

......................................................................................................

Related Posts

See All

वा र अथवा या कविता / सुमन पोखरेल

मैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा करैले, पूरा वा आधा सुन्नुहुने, अथवा सुन्दै नसुन्नुहुने शब्दहरूक

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page