top of page

ती, जो नाच्दैनन्‌ / गाब्रिएला मिस्ट्रल


Gabriela Mistral

एउटा लूलो बालकले सोध्यो

"कसरी नाच्नु म?"

तिम्रो हृदयलाई नचाऊ

भन्यौँ हामीले।

नसक्ने एउटाले सोध्यो;

"कसरी गाउनु म?"

तिम्रो हृदयबाट गाऊ

भन्यौँ हामीले।

ओइलिएको दुखित फूलले सोध्यो फेरि,

"तर म, म कसरी नाच्नु?"

तिम्रो हृदयलाई बताससँगै उड्न देऊ

भन्यौँ हामीले।

त्यसपछि, ईश्वर बोले माथिबाट

"कसरी ओर्लनु म आकाशबाट?"

यहाँ प्रकट भएर नाच हाम्रा लागि

भन्यौ हामीले।

एकसाथ नाचिरहेछ सम्पूर्ण गाउँ

सूर्यको छायामा;

र धूलोपिठो भएको छ पिसिएर

यहाँ हामीसँग नआउनेहरूको हृदय।

.........................................................................

Translated from English by Suman Pokhrel

.........................................................................

Gabriela Mistral translated into Nepali by Suman Pokhrel

......................................................................................................

Related Posts

See All

वा र अथवा या कविता / सुमन पोखरेल

मैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा करैले, पूरा वा आधा सुन्नुहुने, अथवा सुन्दै नसुन्नुहुने शब्दहरूक

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page