top of page

CALORE


poesia sul calore

Il calore sta salendo al punto estremo

come se avesse giurato di non scendere prima di aver fatto scoppiare tutti i termometri.

Il vento è riluttante a soffiare verso di noi.

Sembra ci abbia provato da qualche parte con le nuvole per la luna di miele;

è per questo che non vi è alcun segno di pioggia.

Il sole diluvia calore con tutte le sue forze,

costringendo al suo costante dominio crudelmente la vita indifesa.

Il calore ha rotto il legame tra il corpo e la mente;

il corpo dell'uomo è diventato una terra umida.

Il sudore ha impregnato il corpo come in un'alluvione.

Non è riuscito a conoscere la differenza tra la pelle e i capelli,

e i pensieri dell'uomo sono stati inondati dalla testa ai piedi.

Il sudore ha attaccato al corpo

i vestiti che sono costretto a indossare.

Un attore per tutta la vita, l'uomo

sta condannando la scoperta della stoffa.

Le finestre sono inesistenti.

Come un governo di uno Stato fallito,

le tende sono nel dilemma se mescolarsi.

Le pareti stanno rilasciando calore,

come se fossero arrabbiate l’un l'altra.

La camera è resa insana dal calore.

Il letto è infiammato come se si trattasse di un forno.

Il lenzuolo è intriso di sudore,

e in procinto di scappare conficcato all'uomo.

Il ventilatore al soffitto è impotente come un capo ufficio sostituto

poiché il calore non mostra alcun segno di obbedienza al suo comando implacabile.

Il ventilatore da tavolo è come il personale senza posizione di un ufficio governativo,

voltandosi con riluttanza ad ascoltare i rancori di ognuno nella stanza.

La potenza elettrica è andata a nascondersi nel conto bancario dei pianificatori.

Il bambino piange, incapace di succhiare il latte da sua madre.

Il marito riversa la rabbia sulla moglie,

la rabbia salta il suo piano senza successo e il caldo soffocante.

Per sua moglie l'esplosione di rabbia non brucia tanto come il calore.

Il catrame sulla strada è bollente

aggiungendo calore all'aria che sfida la pazienza della gente.

Impossibile piantare colture in campo, le donne si sono riunite

sotto un albero per un pettegolezzo.

Il bue giovane al guinzaglio vicino è desideroso

di sapere se le donne si sentono timide solo in inverno ad esporre il loro corpo.

Così ha chiamato le donne privilegio, il segreto del loro corpo solo lo specchio conosce,

rivelandosi con la scusa del caldo soffocante.

Agilità e competenze di ognuno sono bloccate

dalla viscosità del sudore.

Gli amanti si sentono appagati

a guardarsi l’un l'altro da una certa distanza.

La repulsione causata dal calore è tra loro,

più potente di tutte le voglie di amore e lussuria.

Il sole è occupato a estendere il suo regno

e la vanità del calore è in costante aumento.

Anche dopo tutto ciò ogni essere umano qui crede

che il calore sarà sconfitto e il freddo prevarrà.

L'esperienza sa

che il dominio di un autocrate non può durare a lungo.

..........................................................

Italian translation by Rita Stanzione

Related Posts

See All

वा र अथवा या कविता / सुमन पोखरेल

मैले लेख्न शुरू गरेको, र तपाईँले पढ्न थाल्नुभएको अक्षरहरूको यो थुप्रो एउटा कविता हो । मैले भोलि अभिव्यक्त गर्ने, र तपाईँले मन लगाएर वा...

Featured Posts
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • allpoetry
  • goodreads
  • LinkedIn Social Icon
  • Suman Pokhrel
  • Suman Pokhrel
  • SoundCloud Social Icon
  • kavitakosh

Join our mailing list

Never miss an update

bottom of page