Khorampa*

There was mela** of fogs atop
 

 
and around the hill.
 

 

 
Unknown that was to me
 

 
why the fogs chose the place for the mela
 

 
under the porch of sunbeams.
 

 

 
I chose none to ask
 

 
why the wind was blowing there
 

 
chasing the fogs.
 

 

 
Felt like asking
 

 
why Khorampa chose to stand ill-at-ease there.
 

 

 
But,
 

 
this too I asked not.
 

 

 
Why lives chose to be housed
 

 
in the hills of unease?
 

 
Where life sets out for a journey,
 

 
the end unknown to itself.
 

 
and
 

 
keeps going filled with wants,
 

 
towards an unknown horizon.
 

 

 
Then it ends, known to none.
 

 
at times being crushed under the rocks.
 

 
at times falling downhill to eternity.
 

 
at times being washed in the flood to the point of no arrival.
 

 

 
I asked none
 

 
why life ends in ways uncertain.
 

 

 
Khorampa,
 

 
yet, exists there with lives yet to drain.
 

 
no reason I sought for its continued existence.
 

 

 
The reason, I guess,
 

 
is just that
 

 
an uneasy rhythm of life
 

 
is more life like than an easy death.
 

 

 

 

 
.................................................................................................................

Translated from original Nepali by Mukul Dahal and Manu Manjil
 

 
..............................
 

 

 
* Khorampa: A remote poverty smitten village in Bhojpur, a hill district in eastern Nepal.
 

 
** mela: a fair

..............................................................................................................................................

#PoeminEnglishTranslation #समनपखरल #SumanPokhrel

    0